|
膠東在線消息 今年“十一”黃金周期間,我市36個主要監(jiān)測的旅游景區(qū)實現(xiàn)收入6840萬元,同比增長24%。但輝煌的成績卻不能掩蓋我市部分旅游設(shè)施的瑕疵。
今天,記者在市區(qū)東炮臺景區(qū)看到,景區(qū)門口北側(cè)的標識牌上有一處名為閱海廊的景點,英文翻譯出現(xiàn)明顯錯誤。另外,還有4處景點標識牌只有漢語,沒有英文。記者數(shù)了一下,這一景區(qū)總共有15處景點,標識翻譯錯誤和沒有翻譯的占景區(qū)標識的三分之一。
8月12日,《新聞早報》節(jié)目曾經(jīng)針對這個問題作過報道,當(dāng)時旅游主管部門也答復(fù)說會把意見反映給景區(qū)。“有一些指示牌,說明牌,包括有一些中英文對照可能不太很準確的東西,我們都要求各個景區(qū)對照這些服務(wù)標準進行整改。我們一定會把意見反饋給景區(qū),盡早改變有些不太準確的地方,提高旅游景區(qū)的質(zhì)量和檔次。”
然而事到如今,問題仍然如故。市民王皓:“翻譯是一件非常嚴肅的事兒,如果僅僅把標識牌的英文說明按漢語習(xí)慣翻譯過來,會讓老外笑話,也給游客旅游造成不方便,同時也破壞了我們煙臺這座旅游城市的形象。”
編輯短評
編輯短評:細節(jié)決定成敗。景區(qū)標識牌看似不起眼,但如果翻譯錯誤也會鬧出笑話,讓外賓對景區(qū)乃至煙臺的城市印象大打折扣,影響煙臺優(yōu)秀旅游城市的形象。近年來,我市一直致力于加強旅游設(shè)施建設(shè),開發(fā)了多處旅游景點,新上了許多旅游設(shè)施,但是如果僅僅是忙于在旅游景區(qū)的硬件建設(shè)上下工夫,而忽略了比如標識牌這樣的細節(jié),勢必對我市旅游業(yè)帶來損害。希望有關(guān)部門和企業(yè)趕緊行動,讓錯誤的標識牌盡快消失。
|




